Статьи, Пресс-релизы

Выезжающим в Испанию

Дата публикации  Количество просмотров

В последнее время очень популярным направлением у наших граждан стала Испания. Относительно недорогая недвижимость, восхитительные условия кредитования - по сравлению с российскими банками - мягкий климат и близость океана делает эту страну объектом пристального внимания жителей России. Особенно это актуально для москвичей и питерцев - людей состоятельных, и не избалованных приятными климатическими условиями проживания.
В зависимости от цели поездки, каждому человеку необходимо заранее позаботиться о том, чтобы к моменту отъезда на руках были все необходимые документы, которые могут потребоваться в Испании. Начиная от личных, заканчивая различными справками с работы, банка, налоговой, возможно также различные свидетельства о собственности и т.д.
Все эти документы перед отъездом необходимо привести в тот вид, в котором они будут требоваться за рубежом, в частности в Испании. А именно: те документы, что по российскому законодательству могут быть апостилированы - должны быть апостилированы. Это значит на них должен стоять штамп апостиль. Не на копиях, а на оригиналах. Это важно. Основная причина в том, что если в дальнейшем надо будет заверять перевод в консульстве Испании , то в консульстве не примут апостиль на копии. Исключения составляею документы, которые выходят из суда - решения, постановления.
Оригиналы не даются людям на руки и остаются в этих самых судах, а выдаются копии, с печатью судебного органа. Такие копии консульство Испании принимает, но они также должны быть апостилированы.Если по законодательству РФ на документ апостиль поставить нельзя, а его обязательно надо подготовить для Испании, то тогда это делается исключительно через консульство Испании. Необходимо с оригиналом явиться в консульство, также иметь при себе копию данного документа и распечатанный перевод на испанский язык .
В консульстве смотрят оригинал, смотрять его копию, сравнивают, возвращают сразу оригинал назад, забирают копию, забирают перевод и выдают квитанцию на оплату, с указанной суммой консульского сбора. Также при сдаче сообщают дату и время, когда можно будет забрать готовый заверенный документ. Оплату консульского сбора произвести можно тут же, но можно и придти попозже. Главное, чтобы это было сделано в этот же день. Иначе, срок заверения увеличится и получение документа отложится.
Важный момент.
Сумма иногда меняется, в зависимости от курса валют, и ее надо уточнять.
Перевод лучше заказывать в бюро переводов, работающих с консульством Испании. Это принципиально. Даже если вы сами хорошо владеете языком, вы не сможете с первого раза оформить перевод так, как требует того консульство Испании. А если ваш перевод с первого раза не примут, то не исключено, что вам придется платить консульский сбор второй раз, когда вы принесете исправленный вариант перевода.




Дата публикации: 13/03/2017